Nowości książkowe

 

Józef Łobodowski, Wiersze i przekłady. Tom I. Wybór i opracowanie: Ewa T. Łoś, Bernard Nowak, Piotr B. Nowak. Redakcja i korekta: Ewa T. Łoś. Projekt graficzny i typograficzny: Bernard Nowak. Grafika na obwolucie i okładce opracowana na podstawie okładki tomu Gwiezdny psałterz. Biogramy tłumaczonych autorów: Piotr B. Nowak. Opracowanie materiału graficznego: Ilona Jaszak. Wydawnictwo Test, Lublin 2021, s. 456. 

 

  

 

Oddajemy do rąk czytelników trzy tomy wierszy i przekładów Józefa Łobodowskiego. Edycja stanowi wybór z 18 tomów i to­mików oraz tłumaczeń poezji z czterech języków: białoruskiego, hiszpańskiego, ro­syjskiego i ukraińskiego.

Publikacja nie ma charakteru edycji naukowej. Są to tomy adresowane do sze­rokiego kręgu osób czytających – w tym czytelników poezji. Zasady przyjęte dla na­szego wydania zostały omówione w ostat­niej części tomu trzeciego.

Układ tomów jest prosty i, mamy na­dzieję, wygodny dla czytelnika. W pierw­szym znalazły się wiersze drukowane w la­tach 1929-1959 oraz tłumaczenia z języków białoruskiego i ukraińskiego. Drugi tom za­wiera utwory z lat 1961-1987, garść wierszy rozproszonych oraz przekłady z literatury hiszpańskojęzycznej. Na trzeci składają się ostatnie książki poetyckie Łobodowskiego, z lat 1987-1988 oraz wszystkie dostępne tłumaczenia z języka rosyjskiego.

Od wydawcy