Renata Adamska-Garbowska, Powrót do wczoraj, cz. I. Wiersze w tłumaczeniu na hebrajski. Korekta tekstów: Bożena Mierzwiak. Projekt okładki: pl.freepik. com. Wydawca: Renata Adamska-Garbowska, Trzcinica 2023, s. 42.
Renata Adamska-Garbowska – absolwentka Uniwersytetu Kardynała Stefana Wyszyńskiego w Warszawie na wydziale teologia oraz Wyższej Szkoły Nauk Humanistycznych i Dziennikarstwa w Poznaniu na kierunkach pedagogika opiekuńczo-wychowawcza, plastyka, muzyka, technika. Pracuje w Szkole Podstawowej w Trzcinicy. Jest członkiem zarządu Stowarzyszenia Wsi Trzcinica „Przyszłość”, członkiem Towarzystwa Społecznego „Tilia" , a także Stowarzyszenia Edukacji Artystycznej Dzieci i Młodzieży oraz Komunikacji Społecznej „Nadwrażliwi”.
Przewodnicząca Kępińskiego Koła Literatów, współautorka cyklu comiesięcznych audycji radiowych „Słowo w kulturze”, inicjatorka dziesiątek wydarzeń kulturalnych na terenie powiatu kępińskiego. Jurorka konkursów recytatorskich, poetyckich oraz muzycznych. Miłośniczka szeroko pojętej sztuki.
Debiutowała w 2015 roku tomikiem „Ołówkowe szepty”. Następnie kolejno ukazały się: „...cicho, jeszcze ciszej...” (2018), „porozmawiajmy w ciszy” (2019), „Przyłóż ucho i słuchaj, a ziemia przemówi” (2019), „szeptanki okołodrożne” (2021), „między życiem a życiem" (2022), „Przez Wielkopolskę z Norwidowską tęsknotą za Polską i Polskością” (2022) Z jej poezją można było się spotkać również w lokalnej prasie, czasopismach literacko-artystycznych, dziesiątkach antologii i zbiorków.
Obecnie jej poezja została przetłumaczona na języki: hebrajski, niemiecki, francuski, ukraiński i kolejno ukazuje się w cyklu tomików – „powroty do wczoraj”.
Od kwietnia 2022 roku członkini Związku Literatów Polskich.