Józef Frąckowiak, Czytanka, Czytadło. Projekt okładki: Piotr Wieczorek. Nakład autorski, bez miejsca wydania, rok 2023, strony nienumerowane.

David Grann, Czas krwawego księżyca. Zabójstwa Osagów i narodziny FBI. Przełożył: Piotr Grzegorzewski. Redaktorki inicjujące: Dorota Nowak, Elżbieta Kalinowska. Redaktorki prowadzące: Dominika Cieśla-Szymańska, Dorota Zwierzchowska. Korekta: Katarzyna Bury Słabnicka, Jolanta Gomółka, Małgorzata Denys. Projekt okładki i stron tytułowych: Paulina Piorun. Zdjęcie wykorzystane na okładce: ©Bartelesville Area. Projekt mapy: Jeffrey L. Richman. Zdjęcie autora na skrzydełku: ©Matt Richman. Wydawnictwo WAB, Warszawa 2023, s. 368.

Członkowie plemienia Osagów z terenów Oklahomy należeli w latach 20. XX wieku do najbogatszych ludzi świata. Dzięki odkryciu na ich terytorium złóż ropy naftowej jeździli limuzynami, kupowali luksusowe rezydencje i wysyłali dzieci do szkół w Europie. Nagle zaczęli ginąć w tajemniczych okolicznościach, jeden po drugim. Kiedy zaczęły umierać również osoby próbujące wyjaśnić zagadkę, a ofiar było już ponad dwadzieścia, śledztwo przejęło świeżo utworzone FBI, trafiając na jeden z najmroczniejszych spisków w historii Stanów Zjednoczonych.
David Grann przygląda się po latach tej szokującej sprawie, odkrywając nowe szczegóły. Jego doskonale udokumentowana książka jest arcydziełem literatury faktu, frapującym zapisem pełnego zwrotów śledztwa, które ujawniło wiele tajemnic. Czas krwawego księżyca to historia chciwości, rasizmu i zbrodni, którą czyta się z zapartym tchem.
Na podstawie książki Czas krwawego księżyca Martin Scorsese nakręcił film z gwiazdorską obsadą (w rolach głównych m.in.: Leonardo DiCaprio i Robert De Niro).
Krzysztof Galas, Odpuść sobie. Korekta: Danuta Torno Gierszewska. Projekt okładki: Agnieszka Ograszko, Piotr Wieczorek. Fotografia autora: Alina Galas. Wydawnictwo EDU-ART, Poznań 2023, s. 404.

Krzysztof Galas urodził się w Poznaniu w 1964 roku. Jest byłym sportowcem, zdobył 38 medali na mistrzostwach Polski w7 pływaniu w kategorii niewidomych. W 1980 r. zajął IV miejsce na Igrzyskach Paraolimpijskich w Arnhem w Holandii. Jest autorem 10 książek poetyckich i 3 prozatorskich. Jego wiersze publikowane były w wielu antologiach i almanachach, a także czasopismach kulturalnych. Można je było usłyszeć na antenie Jedynki Polskiego Radia, Radia Poznań oraz Radia Emaus. Poezja Krzysztofa Galasa była tłumaczona na ponad 20 języków, m.in. na: niemiecki, rosyjski, hiszpański, angielski, esperanto, grecki, ukraiński. Twórca wielu felietonów m.in. dotyczących spraw środowiska osób niewidomych. Od 2006 roku jest członkiem Związku Literatów Polskich, a od grudnia 2022 roku Prezesem Oddziału Wielkopolskiego ZLP. Od wielu lat prowadzi cykliczne spotkania literackie. Bywa jurorem konkursów poetyckich. Chętnie wspomaga początkujących poetów w redagow7aniu debiutanckich książek.
W latach 2017-2020 był zastępcą Redaktora Naczelnego literackiej gazety „Krajobrazy Kultury”. Od 2018 roku jest członkiem Stowarzyszenia Dziennikarzy Rzeczypospolitej Polskiej.
Jest pomysłodawcą i fundatorem statuetki „Władysław”, która nawiązuje do zasług dla kultury polskiej Władysława Stanisława Reymonta - noblisty. Stanowi ona podziękowanie za aktywność twórczą i wkład do środowiska kultury. Laureatami są twórcy z kraju i z zagranicy m.in. z Ukrainy, Włoch, Litwy, Izraela i Gwatemali.
W 2014 roku otrzymał Odznakę Honorową „Za zasługi dla województwa wielkopolskiego”. Z kolei w 2018 roku „Zasłużony dla Kultury Polskiej” oraz Nagrodę Literacką IANICIUS im. Klemensa Janickiego. Jest czynnym działaczem społecznym, w tym na rzecz środowiska osób niepełnosprawnych. W 2018 roku uzyskał I miejsce w Wielkopolsce i II miejsce w Polsce w kategorii Idol Środowiska w plebiscycie organizowanym corocznie przez Fundację „Szansa Dla Niewidomych”.
W zespole UZALEŻNIENI OD MARZEŃ wraz z żoną Aliną śpiewa poezję, komponuje i gra na gitarze (autor ponad 100 piosenek). Jest laureatem wielu ogólnopolskich festiwali poezji śpiewanej. Często tworzą opraw7ę muzyczną różnych imprez kulturalnych. Duet ma na swoim koncie trzy autorskie płyty. W 2018 roku wymieniony w „Encyklopedii Osobistości Rzeczypospolitej Polskiej” wydanej przez BPH British Publishing House LTD.
Jak wielka jest Warszawa. 51. Antologia Warszawskiej Jesieni Poezji. Redakcja: Jerzy Jankowski, Zbigniew Milewski,l Grzegorz Trochimczuk, Artur Krajewski. Współpraca: Marek Wawrzkiewicz. Opracowanie graficzne, fot i DPT: Art K-Raj. Zdjęcie na stronie 6.: Andrzej Walter. Korekta: Zofia Mikuła. Wydawca: Związek Literatów Polskich, Warszawa 2023, s. 176.

Kazimierz Świegocki, Mickiewicz egzystencjalny. Seria „Kolekcja literacka”, redakcja serii: Piotr Müldner-Nieckowski, Anna Nasiłowska, Małgorzata Karolina Piekarska. Redakcja: Zbigniew Zbikowski. Projekt graficzny i logo Kolekcji Literackiej: Tunia. Ilustracje: Marek Sołtysik. Oddział Warszawski Stowarzyszenia Pisarzy Polskich, Warszawa 2021, s. 284.

Do lektury Mickiewicza powinno się wracać w różnych momentach życia. Książka Kazimierza Świegockiego pokazuje, że warto: przynosi ożywczą interpretację egzystencjalnych wątków Sonetów krymskich, pomniejszych wierszy, utworów tłumaczonych przez Mickiewicza, a zamyka ją szkic o Panu Tadeuszu i Dziadach. Do zacnego grona piszących o Mickiewiczu filologów dołączył filozof.
Anna Nasiłowska
Interpretacje profesora Świegockiego, filozofa i poety, są jak deszcz, którego łaknęła chyląca się ku ziemi, osłabła kania. Ożywcze, świeże, cierpliwie odnawiają dostęp do poezji Adama Mickiewicza, wręcz otwierają wciąż przez nieznane siły przymykane wrota. O Mickiewiczu, jak się wydaje, większość z nas niemal zapomniała, pozostawiając sobie jedynie jego konterfekt wieszcza w postaci Pana Tadeusza. Problem mają z tym między innymi nauczyciele, zwłaszcza licealni, którzy w bibliotekach znajdują zbyt mało pożywki dla własnych rozstrzygnięć i polonistycznej dydaktyki. Ale również krytycy i literaturoznawcy, ponieważ wymykają im się argumenty hermeneutyczne. Czas więc nowocześnie spojrzeć wstecz, bo mimo wszystko chodzi o nasze jutro.
Piotr Müldner-Nieckowski
Urszula Zybura, Haiku jazzowe. Projekt graficzny książki: Danuta Witkowska. Tłumaczenie i korekta: Bill Wolak, Danuta Zasada i Urszula Zybura. Wydawca: Fundacja Literacka „Jak podanie ręki”, seria wydawnicza nr 68, Poznań 2023, s. 46.

Lew Tołstoj, Anna Karenina. Z rosyjskiego przełożył: Jan Cichocki. Wydawca: Joanna Laprus-Mikulska. Redaktor Prowadzący: Paulina Kostrzyńska. Korekta: Ewa Grabowska, Jadwiga Piller. Wydawnictwo Świat Książki, Warszawa 2023, s. 766.


























































































































































































































































































